Übersetzungen_____________________________________________________
Wir übersetzen alle Arten von Texten:
geschäftliche, juristische, technische, Werbung und Belletristik: Broschüren,
Handbücher, Kataloge, Bücher/ Werbe- und PR-Texte/ Berichte, Verträge,
Statuten, Urkunden/ Websites / Audio- und Videotexte
Fachbereiche: Wirtschaft, Tourismus, Marketing, Bankwesen und
Finanzen, Versicherung, Recht, Kunst und Kultur, Informatik und
Telekommunikation, Industrie und Technik
Beglaubigte Übersetzungen
Auf Wunsch erstellen wir beglaubigte Übersetzungen
von Urkunden, Verträgen, Jahresberichten
und sonstigen Dokumenten. Die Beglaubigung erfolgt durch einen bei
Gericht amtlich beeidigten Übersetzer.
Dolmetschen
Sie haben einen internationalen Kongress oder ein
Seminar, eine Pressekonferenz, Verhandlung oder Vertretertagung mit
internationaler Beteiligung zu organisieren? Wir können Simultan-
oder Konsekutivdolmetschen anbieten.
Auf Wunsch können wir Ihnen
auch Dolmetschanlagen und die für Ihre Veranstaltung erforderliche
Konferenztechnik anbieten.
Lektorat und Korrekturlesen
Das Korrektorat wird im Anschluss an die Satzarbeiten
in der Druckfahne oder der Endversion des Textes durchgeführt und
bezieht sich ausschließlich auf die Korrektur von Druck-, Trennungs-,
Rechtschreib- und Zeichensetzungsfehlern. Korrektur ist ein letzter
Schliff vor der Produktion, erfasst jedoch weder grammatische Auffälligkeiten
noch inhaltliche Unstimmigkeiten. Es versteht sich daher als ideale
Ergänzung zum Lektorat.
Das Lektorat beinhaltet eine kritische
Überprüfung der inhaltlichen Textlogik, der sprachlichen Stimmigkeit
(Wortwahl, Textfluß, Stil) und Verständlichkeit sowie des Schreibstils
(Wortwiederholungen, einheitliche Schreibweisen, Bandwurm-Sätze...).
Lektorat
erfolgt ausschließlich durch Muttersprachler: qualifizierte Lektoren,
deren Muttersprache die Zielsprache ist.
Fachtexte werden von Spezialisten in der jeweiligen Fachdisziplin
überprüft.
Website-Übersetzungen und Lokalisierungsdienste ___________________________
Wir bieten spezialisierte
Website-Übersetzungen und Lokalisierungsdienste, vom Editieren
Ihrer HTML-Dateien bis zur Erstellung von Grafiken mit Fremdsprachentext
unter Berücksichtigung formaler und ästhetischer Standards des
jeweiligen Sprachraums.
Wir bereiten die Seiten für die
Überspielung auf Ihren Server vor und übernehmen ggf. die spätere
Aktualisierung der Inhalte.
DTP und Layout
Wir entwerfen und gestalten Texte exakt
nach Ihren Vorgaben. Dabei kann es sich um Werbetexte, PR-Text,
Gebrauchsanweisungen und auch um die Texte Ihrer Website handeln.
Schrifttypen und Layout (sofern nicht vorgegeben) werden
dem Inhalt angepasst.
Der übersetzte Text kann direkt in
Ihre Datei eingearbeitet werden, die Bildbeschriftungen sind
richtig platziert, Schriftbild und -typ bleiben unverändert.
Wir
können mit allen gängigen DTV-Programmen wie Framemaker, PageMaker,
QuarkXPress, InDesign, Illustrator, Freehand etc. arbeiten.
zum Seitenanfang |