Usluge

01

prevođenje

Stručni prijevodi

Specijalistička znanja i iskustvo prevođenja u određenom području, izvrsno poznavanje terminologije, preciznost i točnost imperativi su kvalitetnog stručnog prijevoda.
Potreban Vam je prijevod tehničkog, pravnog ili medicinskog teksta – korisničkog priručnika, tehničke dokumentacije, ugovora, općih uvjeta poslovanja ili izjave o zaštiti osobnih podataka, liječničkog uvjerenja ili upute o lijeku?
Naši visokokvalificirani prevoditelji nisu samo izvorni govornici jezika na koji prevode već imaju i potrebna specijalistička znanja, iskustvo prevođenja u određenom području i izvrsno vladaju stručnom terminologijom u izvornom i ciljanom jeziku.
I to na više od 30 jezika!
Uvijek smo vam na raspolaganju i rado ćemo vas posavjetovati na temelju našeg dugogodišnjeg prevoditeljskog iskustva i iskustva u suradnji s našim poslovnim partnerima i naručiteljima.

02

Stalni sudski tumač

Ovjereni prijevodi

za tijela državne uprave, ustanove, sudove
Potreban Vam ovjereni prijevod ovlaštenog sudskog tumača? Obratite nam se s povjerenjem. Pošaljite nam e-poruku na:
s dokumentima za koje Vam je potreban ovjereni prijevod i na koji jezik te svojim kontakt podacima. Pregledat ćemo Vaše dokumente i poslati Vam ponudu u najkraćem roku.
Prijevode dokumenata koji su namijenjeni sudu, državnoj upravi, sveučilištu ili drugim javnim tijelima u Hrvatskoj mora izraditi ovlašteni sudski tumač kojeg imenuje ministar pravosuđa i uprave Republike Hrvatske. Svojim pečatom, potpisom i izjavom stalni sudski tumač jamči da prijevod sadržajno, stilski i terminološki u potpunosti odgovara izvornom tekstu.
Samo ovjereni prijevodi imaju dokaznu snagu u pravnom prometu.
Naši stalni sudski tumači visoko su kvalificirani i imaju dugogodišnje iskustvo u izradi ovjerenih prijevoda svih vrsta isprava:
  • osobnih isprava (rodnog lista, potvrde o nekažnjavanju, uvjerenja o prebivalištu, diploma i svjedodžbi i drugih osobnih dokumenata)
  • dokumentacije trgovačkih društava (izvadci iz sudskog registra, financijska izviješća, statuti društva, ugovora i dr.)
  • tehničke dokumentacije (certifikata, sigurnosno-tehničkih listova, potvrde o ispitivanju kvalitete proizvoda i sl.)
  • medicinske dokumentacije (specijalističkog nalaza, otpusnog pisma, potvrde o nesposobnosti za rad i sl.)
  • sudskih rješenja i javnobilježničkih akata i drugih sudskih dokumenata

03

Simultano i konsekutivno prevođenje

Usmeno prevođenje

Simultano i konsekutivno prevođenje organiziramo na konferencijama, seminarima i radionicama; sastancima i pregovorima, prezentacijama i konferencijama za tisak. Na zahtjev možemo Vam osigurati i kompletnu tehničku podršku – od uređaja za simultano prevođenje do uređaja za ozvučenje i video podršku

04

Lektura i korektura

Korekturom se provjeravaju i ispravljaju tipografske, interpunkcijske, pravopisne pogreške i drugi manji propusti. Primjerena je za već prevedene i lektorirane tekstove pripremljene za tisak. Lektura se odnosi na ispravke u odabiru riječi, morfologiju i sintaksu, na stilističko dotjerivanje i poboljšanje jasnoće i čitljivosti teksta. Lekturu obavljaju isključivo izvorni govornici. Revizije stručnih tekstova provode za određeno područje mjerodavni stručnjaci.

05

Grafička priprema

Sve na jednom mjestu!

Svaki prevedeni i jezično uređeni tekst za Vaš katalog, tehničku uputu, Vašu image brošuru, godišnje izvješće, prospekt ili knjigu kao i Vašu web stranicu možemo grafički oblikovati i urediti prema Vašim predlošcima i zahtjevima. Po sistemu „ključ u ruke“ obavit ćemo cjelokupan posao – od prijevoda, redakture, lektoriranja do grafičke pripreme, tiska i dostave tiskanog materijala. Mi za to imamo resurse i iskustvo. Vi ćete dobiti kvalitetan krajnji proizvod i istodobno uštedjeti vrijeme i novac.