Über uns
Spezialisten für südslawische Sprachen
Kompetenz und Engagement
Wir von der Translation Agency Zagreb sind stolz darauf, als verlässlicher Partner für hochwertige Sprachdienstleistungen anerkannt zu sein. Im Laufe der Jahre haben wir uns einen ausgezeichneten Ruf für Zuverlässigkeit, Professionalität und unser starkes Engagement für sprachliche Exzellenz erarbeitet.
Unser Motto lautet: Jedes Projekt verdient die gleiche Sorgfalt, Präzision und Hingabe – unabhängig von Umfang oder Komplexität.
Dies gilt für komplexe juristische Übersetzungen (einschließlich beglaubigter Dokumente), technische Fachtexte, sprachlich anspruchsvolle Marketingübersetzungen und die Konzeption vollständig neuer, mehrsprachiger Inhalte ebenso wie für kurzfristige, kleinere Aufträge.
Expertise in südslawischen Sprachen
Wir arbeiten mit sämtlichen europäischen Sprachen – unsere besondere Expertise liegt jedoch im Bereich der südslawischen Sprachen: Kroatisch, Slowenisch, Serbisch, Bosnisch und Montenegrinisch. Diese eng verwandten Sprachen verlangen ein ausgeprägtes Gespür für sprachliche Feinheiten sowie ein tiefes Verständnis kultureller Unterschiede. Unsere muttersprachlichen Expert:innen aus der Region kennen die entscheidenden Unterschiede und sorgen für zielgruppengerechte, präzise Übersetzungen mit der richtigen Tonalität.
Warum wir?
Unser größtes Kapital ist unser Team: hochqualifizierte Fachkräfte, die als Muttersprachler über tiefgehende Expertise in verschiedensten Fachgebieten und Branchen verfügen. Sie stellen sicher, dass unsere Übersetzungen nicht nur sprachlich präzise, sondern auch kulturell stimmig sind – mit konsequenter, fachgerechter Terminologie und stilistischer Sicherheit.
Neben unserer fachlichen Kompetenz und unserem feinen Sprachgefühl setzen wir moderne Übersetzungstechnologien und spezialisierte Software ein. So können wir Ihre Projekte noch effizienter und schneller umsetzen – ohne Kompromisse bei der Qualität.
Haben Sie Fragen?
Kontaktieren Sie uns gerne – wir beraten Sie persönlich und finden die optimale Lösung für Ihr Anliegen.
Transparent und nachvollziehbar
Preise
Die Preise für Übersetzungen richten sich nach dem Umfang, dem Schwierigkeitsgrad und dem Liefertermin Ihres Auftrags. Grundsätzlich berechnen wir nach der Anzahl der Normzeilen. Eine Normzeile umfasst 50 Anschläge inklusive Leerzeichen. Auf Wunsch ist auch eine Abrechnung auf Wort- oder Seitenbasis möglich. Als Berechnungsgrundlage dient der Ausgangstext.
Für besonders eilige Aufträge, die innerhalb von 24 Stunden oder außerhalb der regulären Bürozeiten bearbeitet werden sollen, kann ein Eilzuschlag anfallen. Bei Rahmenverträgen oder regelmäßiger Zusammenarbeit bieten wir hingegen gerne attraktive Sonderkonditionen.
Für beglaubigte Übersetzungen gelten die gesetzlich festgelegten Preise gemäß der kroatischen Verordnung über gerichtlich beeidigte Dolmetscher und Übersetzer.
Lektorat und Korrektorat werden auf Stundenbasis abgerechnet. Der genaue Preis richtet sich nach dem gewünschten Leistungsumfang – sei es ein reines Korrekturlesen oder ein umfassendes Lektorat.
Auch kreative Leistungen wie die Transkreation von Slogans und Claims, mehrsprachige SEO-Texte oder die Erstellung von Marketing-Content werden stundenweise oder nach individueller Vereinbarung berechnet.
Für ausführliche Informationen und individuelle Preisangebote stehen wir Ihnen jederzeit gern zur Verfügung.
Freie Mitarbeiter/Freelancer
Bewerbung und Anforderungen
Wenn Sie einen anerkannten Hochschulabschluss als Übersetzer sowie mindestens zwei Jahre Übersetzungserfahrung oder einen anderen Hochschulabschluss und mindestens vier Jahre Übersetzungserfahrung nachweisen können, senden Sie uns bitte Ihren Lebenslauf mit detaillierten Angaben zu Ihren Qualifikationen und beruflichen Erfahrungen per E-Mail an prevoditelj@hi.t-com.hr.
Wir erwarten, dass Sie in der Lage sind, sprachlich, stilistisch, kontextuell und terminologisch einwandfreie Übersetzungen anfertigen können, die den Vorgaben und Erwartungen unserer Kunden entsprechen.
Bitte teilen Sie uns auch mit, welche CAT-Tools Sie verwenden, und geben Sie Ihre Preise pro Normseite, -zeile oder Wort an.
Je nach Bedarf und Sprachkombination werden wir uns bezüglich einer möglichen Zusammenarbeit mit Ihnen in Verbindung setzen.