Über uns
Ihre Brücke zu kraftvoller Kommunikation
Kompetenz und Engagement
Bei Prevoditeljski ured Zagreb, dem kroatischen Übersetzungsdienst, verstehen wir Sprache als Brücke zwischen Menschen, Kulturen, Unternehmen und Organisationen. Seit vielen Jahren unterstützen wir Kunden aus den unterschiedlichsten Branchen mit fachlicher Expertise, Sprachgefühl und Leidenschaft – für Übersetzungen, die präzise, professionell und kulturell treffend sind.
Jedes Projekt zählt
Jedes Projekt erhält bei uns die gleiche Sorgfalt und Aufmerksamkeit – unabhängig von Thema, Umfang oder Komplexität.
Ob Bauunterlagen, Bedienungsanleitungen, Auszüge aus dem Gerichtsregister oder Beipackzettel, ob Designtrends oder Dadaismus: Wir erstellen Übersetzungen und Texte, die nicht nur sprachlich einwandfrei und fachlich präzise, sondern auch kultursensibel und optimal auf das Zielpublikum abgestimmt sind.
Menschen und Technologie
Unser engagiertes Team und ein weitreichendes Netzwerk muttersprachlicher, hochqualifizierter Übersetzer:innen und Fachlektor:innen garantieren höchste Qualität in jedem Schritt.
Alle unsere Expert:innen verfügen über fundiertes Fachwissen und langjährige Erfahrung in ihren jeweiligen Fachgebieten.
Durch die Kombination menschlicher Expertise mit moderner Übersetzungstechnologie sorgen wir für effiziente Abläufe, konsistente Ergebnisse und eine Qualität, auf die Sie sich verlassen können.
Sprachen
Als Übersetzungsagentur mit Sitz in Zagreb bieten wir professionelle Übersetzungen und Sprachdienstleistungen in nahezu allen europäischen Sprachen und Sprachkombinationen an.
Unsere Kernsprachen
Am häufigsten arbeiten wir mit Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Kroatische, doch unser Netzwerk erfahrener Sprachprofis deckt weit mehr ab.
Zu unseren Kernsprachen zählen Slowenisch, Niederländisch Französisch, Italienisch und
Spanisch.
Fokus Südosteuropa
Dank unseres Standorts in Zagreb verfügen wir über besondere Kompetenz in Sprachkombinationen mit Bezug zu Südosteuropa.
Wir erstellen präzise Übersetzungen und sorgfältige Lektorate in Serbisch, Bosnisch und Montenegrinisch, die ein feines Gespür für sprachliche und kulturelle Nuancen erfordern.
Unsere regionalen Expert:innen stellen sicher, dass jede Übersetzung den richtigen Ton trifft.
Unser Anspruch: Übersetzungen, die sprachlich präzise, kulturell stimmig und wirkungsvoll sind – unabhängig von Sprache, Branche oder Zielmarkt.
Leistungen
Wir bieten maßgeschneiderte Sprachlösungen für Unternehmen und Privatpersonen – von klassischen Übersetzungen und beglaubigten Übersetzungen über Lektorate bis hin zu Website-, App- und Software-Lokalisierung, mehrsprachiger SEO-Optimierung und kreativem Content Writing.
Kontakt
Sie haben Fragen oder möchten ein Projekt mit uns besprechen?
Kontaktieren Sie uns – wir beraten Sie gerne persönlich und unverbindlich.
Transparent und nachvollziehbar
Preise
Die Preise für Übersetzungen richten sich nach dem Umfang, dem Schwierigkeitsgrad und dem gewünschten Liefertermin. Grundsätzlich berechnen wir nach der Anzahl der Normzeilen. Eine Normzeile umfasst 50 Anschläge inklusive Leerzeichen. Auf Wunsch ist auch eine Abrechnung auf Wort- oder Seitenbasis möglich. Als Berechnungsgrundlage dient der Ausgangstext.
Für besonders eilige Aufträge, die innerhalb von 24 Stunden oder außerhalb der regulären Bürozeiten bearbeitet werden sollen, kann ein Eilzuschlag anfallen. Bei Rahmenverträgen oder regelmäßiger Zusammenarbeit bieten wir hingegen gerne attraktive Sonderkonditionen.
Lektorat und Korrektorat werden auf Stundenbasis abgerechnet. Der genaue Preis richtet sich nach dem gewünschten Leistungsumfang – sei es ein reines Korrekturlesen oder ein umfassendes Lektorat.
Auch kreative Leistungen wie die Transkreation von Slogans und Claims, mehrsprachige SEO-Texte oder die Erstellung von Marketing-Content werden stundenweise oder nach individueller Vereinbarung berechnet.
Für ausführliche Informationen und individuelle Preisangebote stehen wir Ihnen jederzeit gern zur Verfügung.
Freie Mitarbeiter/Freelancer
Bewerbung und Anforderungen
Wenn Sie einen anerkannten Hochschulabschluss als Übersetzer/in sowie mindestens zwei Jahre Übersetzungserfahrung oder einen anderen Hochschulabschluss und mindestens vier Jahre Übersetzungserfahrung nachweisen können, senden Sie uns bitte Ihren Lebenslauf mit detaillierten Angaben zu Ihren Qualifikationen und beruflichen Erfahrungen per E-Mail an prevoditelj@hi.t-com.hr.
Wir erwarten, dass Sie in der Lage sind, sprachlich, stilistisch, kontextuell und terminologisch einwandfreie Übersetzungen anfertigen können, die den Vorgaben und Erwartungen unserer Kunden entsprechen.
Bitte teilen Sie uns auch mit, welche CAT-Tools Sie verwenden, und geben Sie Ihre Preise pro Normseite, -zeile oder Wort an.
Je nach Bedarf und Sprachkombination melden wir uns bei Ihnen, um eine mögliche Zusammenarbeit zu besprechen.
