Leistungen

01

Präzise. Zuverlässig. Professionell.

Fachübersetzungen

Fachspezifisches Wissen, Erfahrung im Übersetzen in einem bestimmten Bereich, hervorragende Terminologiekenntnisse, Präzision und Genauigkeit – all das sind unverzichtbare Voraussetzungen für eine qualitativ hochwertige Fachübersetzung.
Ob Technik, Bauwesen, Medizin, Recht oder Marketing – jedes Fachgebiet hat seine eigene Fachsprache und Terminologie. Unsere Übersetzer sind daher nicht nur hochqualifizierte Linguisten, sondern verfügen auch über fundiertes Fachwissen, langjährige Erfahrung sowie ausgezeichnete Kenntnisse der Fachterminologie in der Ausgangs- und Zielsprache.
Das Übersetzungsbüro Zagreb bietet ein breites Spektrum an Fachübersetzungen, Lokalisierungen und Lektoraten – schnell, präzise und zu fairen Preisen.
Unsere Übersetzer verfügen über umfassende Expertise in der Übersetzung von:
  • technischen Dokumentationen – technischen Handbüchern und Spezifikationen, Benutzeranleitungen, Montageanleitungen, Konformitätserklärungen, technischen Datenblättern, Katalogen und Broschüren, Baudokumentation, Leistungsverzeichnissen u. v. m
  • medizinischer Dokumentation – medizinischen Befunden, Krankengeschichten, Entlassungsberichten, PET/CT-Befunden, Gebrauchsanweisungen für medizinische Geräte, Benutzerhandbüchern für Medizinprodukte, wissenschaftlichen Arbeiten und Ergebnissen klinischer Studien u. v. m
  • rechtlichen Texten – Unterlagen zu Gerichtsverfahren, Klagen, Kauf- und Schenkungsverträgen, Testamenten, Gerichtsbeschlüssen, immobilienrechtlichen Dokumenten, Versicherungspolicen, Vorschriften, Gesetzen u. v. m.
  • finanz- und wirtschaftsbezogenen Texten – Gesellschaftsverträgen, Gründungserklärungen, Handelsregisterauszügen, Finanzberichten, Prüfberichten, Gewinn- und Verlustrechnungen, Satzungen von Unternehmen u. v. m.

02

Vereidigte Übersetzer:innen

Beglaubigte Übersetzungen

Für Ämter, Behörden und Gerichte
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung eines Zeugnisses, eines Handelsregisterauszugs, eines Vertrags oder eines anderen amtlichen Dokuments? Senden Sie uns eine E-Mail mit einer gescannten Kopie des Originaldokuments sowie Ihren Kontaktdaten an prevoditelj@hi.t-com.hr. Sie erhalten umgehend ein unverbindliches Angebot mit Preisangabe und Lieferzeit. Die fertigen beglaubigten Übersetzungen werden Ihnen dann je nach Wunsch per Kurier oder Post zugestellt.
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist erforderlich, wenn amtliche Dokumente bei Behörden oder Gerichten vorgelegt werden müssen. Allerdings dürfen nicht alle Übersetzer:innen solche Übersetzungen anfertigen. In Kroatien ist dafür eine offizielle Zulassung durch das Ministerium für Justiz und öffentliche Verwaltung notwendig.
Dabei müssen sowohl die persönliche Eignung als auch die fachliche Qualifikation nachgewiesen werden. Mit Unterschrift, Amtssiegel und Beglaubigungsvermerk bestätigen Gerichtsdolmetscher:innen, dass die Übersetzung inhaltlich und formal mit dem Original übereinstimmt.
Nur beglaubigte Übersetzungen sind rechtsgültig und werden von Behörden und Gerichten offiziell anerkannt.
Unsere Gerichtsdolmetscher:innen und vereidigten Übersetzer:innen verfügen über langjährige Erfahrung in der Erstellung beglaubigter Übersetzungen verschiedenster Dokumente, u. a.:
  • Persönliche Dokumente Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden
  • Diplome und Zeugnisse
  • Ärztliche Zeugnisse und Unterlagen
  • Führungszeugnisse
  • Urteile und Bescheinigungen
  • Bedingungen und Konditionen
  •  Gerichtliche Dokumente
  • Bescheinigungen
  • Jahresabschlüsse
  • Auszüge aus dem Handelsregister
  • Verträge und Vereinbarungen
  • Finanzielle Dokumente

03

Kreatives Übersetzen

Marketingübersetzungen und Transkreation
Das Übersetzungsbüro Zagreb ist Ihr zuverlässiger Partner für professionelle Marketingübersetzungen, Transkreations- und Lokalisationdienstleistungen. Wir bieten Ihnen hochwertige und kreative Übersetzungen Ihrer Website sowie Ihrer Werbe- und PR-Materialien, Flyer und Imagebroschüren.
Unsere Marketing-Übersetzer sorgen dafür, dass Ihre Kampagne sprachlich und kulturell passt. Wir stellen sicher, dass Ihre Botschaft in jeder Zielregion ein positives Image vermittelt und die maximale Marketingwirkung erzielt.
Unsere Übersetzer:innen sind versierte Muttersprachler:innen. Dank ihrer langjährigen Erfahrung und Spezialisierung in den Bereichen Marketing, Werbung und PR wird Ihr Content optimal ins Kroatische, Slowenische, Serbische, Bosnische oder Montenegrinische übertragen.

04

Präzise. Professionell. Sprachlich einwandfrei.

Korrektorat, Lektorat und MTPE

Ein hochwertiger Text besteht nicht nur aus Inhalt – er muss sprachlich und stilistisch ausgearbeitet, klar strukturiert und auf das Zielpublikum abgestimmt sein. Wir bieten Korrektorat, Lektorat und MTPE (Machine Translation Post-Editing), um sicherzustellen, dass jeder Text präzise, leserfreundlich und professionell ist.
Das Korrektorat konzentriert sich auf die Korrektur von Tippfehlern, Rechtschreib- und Zeichensetzungsfehlern. Es ist ideal als abschließende Prüfung bereits überarbeiteter Texte, die zur Veröffentlichung oder zum Druck bereit sind.
Das Lektorat geht einen Schritt weiter: Es umfasst die Prüfung von Grammatik, Wortwahl, Syntax und Stil. Ziel ist es, die Verständlichkeit, Einheitlichkeit und den natürlichen Sprachfluss zu optimieren. Fachtexte werden zusätzlich von Sprachexperten mit entsprechender Spezialisierung überprüft.
MTPE kombiniert die Geschwindigkeit der maschinellen Übersetzung (z. B. DeepL oder Google Translate) mit der Genauigkeit der menschlichen Nachbearbeitung. Unsere Sprachexperten korrigieren Fehler, passen Terminologie und Stil an und bringen den Text auf das Niveau einer professionellen Übersetzung.
Egal ob es sich um Geschäftsdokumente, wissenschaftliche Artikel, Präsentationen, Webinhalte oder maschinell übersetzte Texte handelt – wir machen Ihre Texte klar, korrekt und wirkungsvoll.
Kontaktieren Sie uns – wir bringen Ihre Inhalte auf den Punkt.

05

Alles aus einer Hand

DTP – Satz, Layout und Design

Unser DTP-Team übernimmt die professionelle Gestaltung Ihrer Inhalte – ganz nach Ihren Vorgaben. Ob Werbetexte, PR-Texte, technische Dokumente oder Website-Inhalte: Wir sorgen dafür, dass alles perfekt sitzt – inhaltlich wie visuell.
Der übersetzte Text wird direkt in Ihre Originaldatei eingefügt. Bildbeschriftungen, Schriftbild und Formatierungen bleiben erhalten oder werden bei Bedarf angepasst. Fehlt ein vorgegebenes Design, wählen wir Schriftarten und Layouts, die den Charakter Ihres Inhalts optimal unterstützen.
Wir arbeiten mit allen gängigen DTP-Programmen, darunter InDesign, Photoshop, WordPress und viele mehr.
Ergebnis: Ein druckfertiges, optisch ansprechendes Dokument – professionell gestaltet und sofort einsatzbereit.